All right, let’s continue on with the next arc: Mayoi Jiangshi.
I wasn’t sure what Jiangshi meant, or where it came from, so I looked it up, using the katakana we get in the episode. Not that I don’t trust the translation, but may as well search the source. And I was curious why it’s titled “Mayoi Kyonshi” (まよいキョンシー) but the translation is Mayoi Jiangshi.
Long story short, キョンシー is the Japanese word for the Chinese word, jiangshi, which is a “Chinese hopping vampire; reanimated corpse in Chinese legends and folklore”. Needless to say, this arc may or may not have something to do with Mayoi, her death, and hopping. Although probably not the same kind of hopping as in the original legends…
Continue reading “Kabukimonogatari – Mayoi Jiangshi, Part One”